“神创论”可以休矣

小编: 莫同

长期以来,一些人就一直叫嚣是“神”创造了人类,并无限夸大“神”的力量,认为“神”是无处不在,无所不能的。随着科学的发展与发现,虽然对人类起源问题的研究还没有一个定论,但人类起源的一个个假说本身就是对“神创论”的彻底否定。所以说“神创论”可以休矣。

For a long time, some people have been clamoring that "God" created human beings, and exaggerating the power of "God" infinitely, believing that "God" is omnipresent and omnipotent. With the development and discovery of science, although there is no final conclusion on the study of the origin of human beings, each hypothesis of the origin of human beings itself is a complete negation of the theory of God creation. So the theory of God creation can rest.

为什么“神创论”必须休矣。

Why the "creationism" must cease.

第一,这是因为上帝创造人的观点,已经被现代科学彻底批判了,因为它是宗教的,因为它是唯心的。正统思想认为,神是原始人凭空想象出来的,既然没有神,那么神造人的说法当然是无源之水,无本之木,纯属无稽之谈。

First, this is because the idea that God created man has been thoroughly criticized by modern science, because it is religious, because it is idealistic. The orthodox thought holds that God was imagined by the primitive people from nothing. Since there is no God, the saying that God made man is of course water without source and wood without source, which is just nonsense.

第二,许多人类起源的解说的出现,其本身就是对上帝造人学说的否定。

Second, the emergence of many explanations of the origin of human beings is a denial of the theory of God's creation of man.

①达尔文的“进化论”学说。达尔文认为物种的形成及其适应性和多样性的主要原因在于自然选择,生物为适应自然环境和彼此竞争而不断发生变异。适于生存的变异,通过遗传而逐代加强,反之则被淘汰。归纳起来就是:物竞天择,适者生存,优胜劣汰。达尔文的这套学说,奠定了进化生物学的基础。他还将进化论用于人类发展的思考,阐明了人类在动物界的位置及其由动物进化而来的依据,得出了人类起源于古猿的结论。达尔文在《物种起源》中提出人类起源于古猿的理论,经过一番激烈的学术和宗教的大动荡、大争论后,渐渐被科学界所接受。在以后的岁月里,古生物学家通过对古生物化石的研究,在达尔文学说的基础上,形成了现代人类起源说。他们认为,人类是古猿经过数百万年的漫长岁月,在万物更迭交替变化中逐渐进化而来的。这一理论,从其他学科,比如胚胎学、比较解剖学、现代生物学及生物化学等学科中寻找到了证据。根据这些证据,人们推测地球生物进化的总模式是:无脊椎动物——脊椎动物——哺乳动物——灵长类动物——猿猴类动物——人类。马克思十分欣赏达尔文的进化论,同时认为,在由猿到人的进化中劳动起了决定性的作用。达尔文的“进化论”学说,承认了物质是第一性的,意识是第二性的。进而从根本上否定了“神创论”学说。

① Darwin's theory of evolution. Darwin believed that the main reason for the formation of species and their adaptability and diversity was natural selection, and that organisms were constantly changing in order to adapt to the natural environment and compete with each other. The variation suitable for survival is strengthened by heredity, and on the contrary, it is eliminated. Summed up is: natural selection, survival of the fittest, survival of the fittest. Darwin's theory laid the foundation of evolutionary biology. He also applied the theory of evolution to the thinking of human development, clarified the position of human beings in the animal kingdom and the basis for the evolution of animals, and came to the conclusion that human beings originated from ancient apes. In the origin of species, Darwin put forward the theory that human beings originated from ancient apes, which was gradually accepted by the scientific community after a fierce academic and religious upheaval and debate. In the later years, paleontologists formed the theory of modern human origin on the basis of Darwin's theory through the study of fossil paleontology. They believe that human beings evolved from the ancient apes through millions of years of alternation. This theory finds evidence from other disciplines, such as embryology, comparative anatomy, modern biology and biochemistry. On the basis of these evidences, it is speculated that the general pattern of biological evolution on earth is: invertebrate vertebrate mammal primate ape human. Marx appreciated Darwin's theory of evolution and thought that labor played a decisive role in the evolution from ape to man. Darwin's theory of evolution recognizes that matter is primary and consciousness is secondary. Furthermore, it negates the theory of "creationism".

②人类起源于外星人的假说。由于达尔文的人类起源学说不能尽善尽美,不能解释人们心中的疑问,诸如我们为什么没有发现正在进化的其他猿类呢?或者说我们为什么至今没有发现其他猿类进化成人的趋势?为什么地球上只有人类的进化获得了如此速度?因而这套学说遭到世界上许多人的怀疑,尤其是近十几年来,来自科学界的批判就有很多,反达尔文者找到了越来越多的证据,包括化石、人种、自然环境、基因等证据。随着世界范围内对人类起源的讨论的逐渐火热,人们又从不同的角度对人类的起源提出了新的假说。人类起源于外星人的假设,是近几年来,由西方科学家马蒂斯提出来的,其根据是在圣地亚哥发现的一个头骨化石。他研究了这个头盖骨后认为,这具头盖骨所代表的人种,其智力要远远高于我们今天的人类,从而推测这是一个外星人的遗骨,进而提出人类祖先是外星人的假说。他是这样来描绘这一假设的:大约在5万年前,从宇宙的深处来了一群外星人,他们具有高度的智慧。当他们发现地球引力环境不适合他们居住时,他们就选择了地球智力较高的雌猿进行杂交,生产下的后代就是人类,因此,外星人是人类的祖先。

② The hypothesis that human beings originated from extraterrestrials. Because Darwin's theory of human origin is not perfect, it can't explain the question in people's mind, such as why we didn't find other apes in evolution? Or why haven't we found a trend for other apes to evolve into adults? Why is it that only human evolution on earth has achieved such speed? Therefore, this theory has been doubted by many people in the world, especially in the past decade, there have been many criticisms from the scientific community, and more and more evidences have been found by anti Darwin, including fossil, human, natural environment, gene and other evidences. With the hot discussion of the origin of human beings around the world, people have put forward new hypotheses about the origin of human beings from different perspectives. The hypothesis that humans originated from extraterrestrials was put forward by Mattis, a Western scientist, in recent years, based on a skull fossil found in San Diego. After studying the skull, he thought that the intelligence of the human race represented by the skull is much higher than that of our human beings today, so he speculated that it was the remains of an alien, and then put forward the hypothesis that the ancestors of human beings were aliens. This is how he describes the hypothesis: about 50000 years ago, a group of aliens came from the depths of the universe, they have a high degree of intelligence. When they found that the gravitational environment was not suitable for them to live in, they chose the female apes with higher intelligence on the earth to hybridize, and the offspring they produced was human beings, so aliens were the ancestors of human beings.

③“大四季”假说,一些科学家根据太阳系不停围绕银河运动的事实,假设太阳系围绕银河中心旋转与地球围绕太阳旋转一样会出现四季变化,称为“大四季”。人类在大四季交换中,根据自然环境的变化,不断改变生存的方式,比如,当夏季来临时,地球就变成了一颗纯水的星球,人类为适应这种变化,慢慢由陆生动物转变为水生动物,这就是人体体表具有海洋生物特征的原因;当夏季结束,秋季来临的时候,地球的水渐渐退去,人类又从海洋生物转变为陆地生物。这是一个很具想象力的假设。

③ According to the hypothesis of "big four seasons", according to the fact that the solar system is constantly moving around the Milky way, some scientists assume that the four seasons change just like the rotation of the earth around the sun, which is called "big four seasons". In the exchange of the four seasons, human beings constantly change the way of living according to the changes of natural environment. For example, when summer comes, the earth becomes a pure water planet. In order to adapt to this change, human beings gradually change from terrestrial animals to aquatic animals, which is the reason why the human body has marine biological characteristics. When summer ends and autumn comes, the water of the earth Gradually retreat, human beings from marine life into terrestrial life. This is a very imaginative assumption.

④还有一些科学家,根据人类体表特征与海洋生物十分接近的证据,提出人类起源于海洋生物的假说。

④ Some other scientists, based on the evidence that human body surface characteristics are very close to marine life, put forward the hypothesis that human beings originated from marine life.

现代人类起源的各种假设,从思维上可以分为两大类:一类将人类起源的原因归结为地球以外的偶然,即人类不是地球生物自身演变的结果,而是由宇宙深处来的高智慧生物创造的,像外星人创造人类说;一类则坚持认为人类的起源只能从地球自身的发展来考虑,不论怎么变化,人类总是地球生物自身进化的结果,像生物进化论。这两种思维互有道理,又互有弱点。平心而论,人类起源于地球生物自身演变的学说更加占有证据(且不论这种证据是否充分),这也难怪,毕竟生物进化论已经发展了100多年,而其他假设只能在夹缝中挣扎,根本没有形成一股参与的势力。

All kinds of assumptions about the origin of modern human beings can be divided into two categories in terms of thinking: one is to attribute the origin of human beings to accidents outside the earth, that is, human beings are not the result of the evolution of the earth's creatures themselves, but created by the highly intelligent creatures from the depths of the universe, such as the theory that aliens created human beings; the other is to insist that the origin of human beings can only be considered from the development of the earth itself, No matter how it changes, human beings are always the result of the evolution of life on earth, like the theory of biological evolution. These two kinds of thinking are reasonable and weak. To be fair, the theory that human beings originated from the evolution of living things on earth has more evidence (whether it is sufficient or not). No wonder, after all, the theory of biological evolution has developed for more than 100 years, while other hypotheses can only struggle in the cracks, and there is no force to participate at all.

当然,无论哪一种关于人类起源的假说,都有致命的弱点,基本不能自圆其说。这样一来,人类起源之谜,真正成了千古不破的谜团。几千年来人们不断地问:我们究竟是从哪里来的呢?但是不管人类从哪里来?抑或是提出新的人类起源学说,我想都是对“神创论”的一种否定。

Of course, any hypothesis about the origin of human beings has a fatal weakness, which can hardly be justified. In this way, the mystery of the origin of mankind has truly become an eternal mystery. For thousands of years, people have been asking: where are we from? But no matter where humans come from? Or to put forward a new theory of human origin, I think it is a denial of "creationism".

综上所述,我会理直气壮的向世界庄严的宣告“神创论”休矣!

To sum up, I will solemnly declare to the world that "creationism" is over!