太阳

小编: tingting

  “为着追求光和热,将身子扑向灯火,终于死在灯下,或者浸在油中,造就了飞蛾扑火的传说。飞蛾是值得赞美的,在最后一瞬间他得到光,也得到热了。”

"In pursuit of light and heat, I threw myself into the light, and finally died under the light, or immersed in oil, creating the legend of moths fighting the fire. Moths are praiseworthy. At the last moment, they get light and heat

  连续几天都阴雨绵绵,今天终于见到梦寐以久的太阳。它如一个大暖炉般温暖着我的心,照耀着我,将银铃般的欢笑传递给孤单的我,将它拥有的全部爱无私地奉献给了人民。瞬间,大地发生了空前绝后的变化:被狂风暴雨催打的小草在接受太阳光辉的照耀下,竟挺直了头,迎风而上:被狂雷猛电打击的体无完肤,但在新的阳光再度温暖它时,它又顽强地抽出了新芽,在太阳的渲染下,显得更加地生机勃勃!啊!太阳的力量真伟大!

It has been raining for several days. Today, I finally see the sun that I have been dreaming for a long time. It warms my heart like a big stove, shines on me, transmits the laughter like a silver bell to the lonely me, and selflessly dedicates all the love it has to the people. In an instant, the earth has undergone unprecedented changes: under the sun's light, the grass, driven by the storm, straightens its head and heads up against the wind: it is completely attacked by the thunder and electricity, but when the new sun warms it again, it stubbornly draws out new buds, which are more vigorous under the sun's rendering! Ah! The power of the sun is so great!

  从古到今,人们一直追求着光明。夸父追赶日影,最终渴死在烈日下。夸父虽死,但其精神是十分可贵的。其行为充分展示了人们追求光明,对光明的向往以及渴望光明的意愿。

From ancient times to the present, people have been pursuing the bright. Kuafu chased the sun and died thirsty in the hot sun. Although Kuafu died, his spirit is very valuable. Its behavior fully shows people's desire for and desire for light.

  啊!太阳!请给我光和热,让我将这一份力量传达给世界的每一个角落吧!

Ah! Sun! Please give me light and heat, let me convey this power to every corner of the world!